Somos un puente de comunicación entre las agencias locales y sus comunidades multiculturales.
En Junction International, somos conscientes de que la terminología gubernamental debe ser consistente y diseñarse a la medida del entorno que corresponda a cada segmento de población en particular. Elaboramos glosarios y memorias de traducción que contribuyen a garantizar la coherencia y la productividad a lo largo del tiempo, y además nos permiten identificar nuevos contenidos y/o contenidos revisados, para que usted no tenga que preocuparse de actualizaciones frecuentes …¡ni pagar por ellas dos veces!

Ofrecemos, sin cargo adicional, una ronda de revisión interna para asegurarnos de que nuestras traducciones están a la altura del tono y la terminología que usted espera. Al integrar en nuestro proceso desde un principio las sugerencias y comentarios de su personal bilingüe, podemos utilizar siempre su terminología preferida y añadirla a su glosario personalizado. De este modo no tendremos que volver a decidir sobre estas cuestiones en futuros proyectos.

Y para que usted pueda concentrarse en los aspectos clave de su trabajo, le ofrecemos una solución integral para todas sus necesidades lingüísticas. Además de nuestros servicios tradicionales de traducción y typesetting, nuestras soluciones integrales “llave en mano” incluyen impresión a demanda, encuadernación y envío de materiales y formularios ya traducidos. Comuníquese con nosotros si desea recibir más información acerca de estos otros servicios.